Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(за риболов)

  • 1 angling

    риболов (со јадица)
    * * *

    English-Macedonian dictionary > angling

  • 2 halieutics

    риболов;

    English-Bulgarian dictionary > halieutics

  • 3 angling; fishing

    риболов; рибарење

    English-Macedonian dictionary > angling; fishing

  • 4 fishing

    English-Macedonian dictionary > fishing

  • 5 fishing

    {'fiʃiŋ}
    I. 1. риболовство, риболов, рибарство, въдичарство
    2. място, където (е позволено да) се лови риба
    3. юр. право на риболов
    II. a рибарски, риболовен (за лодка, мрежа, съюз)
    * * *
    {'fishin} n 1. риболовство, риболов; рибарство, въдичарство; 2(2) {'fishin} а рибарски, риболовен (за лодка, мрежа, сьюз).
    * * *
    риболовство; рибарство; риболов; рибарски; риболовен; въдичарство;
    * * *
    1. i. риболовство, риболов, рибарство, въдичарство 2. ii. a рибарски, риболовен (за лодка, мрежа, съюз) 3. място, където (е позволено да) се лови риба 4. юр. право на риболов
    * * *
    fishing[´fiʃiʃ] I. n 1. риболов, рибарство, въдичарство; 2. място, където се лови разрешено да се лови) риба; право на риболов; II. adj рибарски, риболовен (за лодка, мрежа, кооперация); \fishing industry риболов ( организиран).

    English-Bulgarian dictionary > fishing

  • 6 fishery

    {'fiʃəri}
    1. риболовство, риболов, рибарство
    2. риболовен район
    3. юр. право на риболов
    * * *
    {'fishъri} n 1. риболовство, риболов, рибарство; 2. риболовен
    * * *
    риболовство; риболов; рибарство;
    * * *
    1. риболовен район 2. риболовство, риболов, рибарство 3. юр. право на риболов
    * * *
    fishery[´fiʃəri] n 1. риболов, рибарство; място, където се лови риба; inshore ( deep sea) fisheries риболовен район близо до брега (навътре в морето); 2. юрид. право на риболов.

    English-Bulgarian dictionary > fishery

  • 7 piscary

    {'piskəri}
    1. (право на) риболов
    2. зарибено езеро
    * * *
    {'piskъri} n 1. (право на) риболов; 2. зарибено езеро.
    * * *
    1. (право на) риболов 2. зарибено езеро
    * * *
    piscary[´piskəri] n1. място за риболов; 2. право на риболов; common of \piscary ист. право на риболов в чужди води.

    English-Bulgarian dictionary > piscary

  • 8 dry-fly

    {'draiflai}
    n (суха) изкуствена муха за риболов
    * * *
    {'draiflai} n (суха) изкуствена муха за риболов.
    * * *
    n (суха) изкуствена муха за риболов
    * * *
    dry-fly[´drai¸flai] n суха ( изкуствена) муха (за риболов).

    English-Bulgarian dictionary > dry-fly

  • 9 dun

    {dʌn}
    I. 1. сиво-кафяв
    2. поет. тъмен, (су) мрачен
    II. 1. сиво-кафяв кон
    2. вид изкуствена муха за риболов
    III. 1. настойчив кредитор
    2. агент, който събира дългове, настойчиво искане да се изплати дълг
    IV. v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (някого) да си плати дълга
    * * *
    {d^n} a 1. сиво-кафяв; 2. поет. тьмен, (су)мрачен.(2) {d^n} n 1. сиво-кафяв кон; 2. вид изкуствена муха за риболов.{3} {d^n} n 1. настойчив кредитор; 2. агент, който събира дългове{4} {d^n} v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (няко
    * * *
    I a сивокафяв;II n настойчив кредитор;dun; a 1. сиво-кафяв; 2. поет. тьмен, (су)мрачен.;{2};{d§n} n 1. сиво-кафяв кон; 2. вид
    * * *
    1. i. сиво-кафяв 2. ii. сиво-кафяв кон 3. iii. настойчив кредитор 4. iv. v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (някого) да си плати дълга 5. агент, който събира дългове, настойчиво искане да се изплати дълг 6. вид изкуствена муха за риболов 7. поет. тъмен, (су) мрачен
    * * *
    dun[dʌn] I. adj сиво-кафяв; поет. тъмен, мрачен; II. n 1. сиво-кафяв цвят; 2. сиво-кафяв кон; 3. вид изкуствена муха (за риболов). III. v настоявам да ми се плати дълга, врънкам ( някого) да си плати дълга; VI. n 1. настойчив кредитор; 2. агент, който събира дългове; 3. настойчиво искане да се изплати дълг; врънкане.

    English-Bulgarian dictionary > dun

  • 10 field sports

    {'fi:ld'spɔ:ts}
    1. лов, риболов, стрелба
    2. лека атлетика
    * * *
    {'fi:ld'spъ:ts} n pl 1. лов, риболов, стрелба; 2. лека а
    * * *
    1. лека атлетика 2. лов, риболов, стрелба
    * * *
    field sports[´fi:ld¸spɔ:ts] n pl 1. лов, риболов, стрелба; 2. атлетика.

    English-Bulgarian dictionary > field sports

  • 11 fly-book

    {'flaibuk}
    n тефтерче за изкуствени мухи (за риболов)
    * * *
    {'flaibuk} n тефтерче за изкуствени мухи (за риболов).
    * * *
    n тефтерче за изкуствени мухи (за риболов)
    * * *
    fly-book[´flai¸bu:k] n кутия за изкуствени мухи (за риболов).

    English-Bulgarian dictionary > fly-book

  • 12 inshore

    {'inʃɔ:}
    I. adv близо до брега, (по направление) към брега
    II. a крайбрежен (за риболов и пр.), каботажен
    INSHORE wind вятър, духащ от морето към сушата
    * * *
    {'inshъ:} adv близо до брега; (по направление) към брега.(2) {'inshъ:} а крайбрежен (за риболов и пр.); каботажен; inshore wi
    * * *
    каботажен; крайбрежен;
    * * *
    1. i. adv близо до брега, (по направление) към брега 2. ii. a крайбрежен (за риболов и пр.), каботажен 3. inshore wind вятър, духащ от морето към сушата
    * * *
    inshore[´inʃɔ:] I. adv близо до брега (по направление) към брега; \inshore of по-близо до брега, отколкото; II. adj крайбрежен; каботажен; \inshore fishing крайбрежен риболов; an \inshore wind вятър откъм морето.

    English-Bulgarian dictionary > inshore

  • 13 night-line

    {'naitlain}
    n въдица, поставена за нощен риболов
    * * *
    {'naitlain} n въдица, поставена за нощен риболов.
    * * *
    n въдица, поставена за нощен риболов
    * * *
    night-line[´nait¸lain] n връв с въдица, заредена за нощен риболов.

    English-Bulgarian dictionary > night-line

  • 14 coachman

    {'koutfman}
    1. кочияш
    2. изкуствена муха (за риболов)
    * * *
    {'koutfman} и {pi -men) 1. кочияш; 2. изкуствена муха (за ры
    * * *
    файтонджия; кочияш;
    * * *
    1. изкуствена муха (за риболов) 2. кочияш
    * * *
    coachman[´koutʃmən] n (pl - men) 1. кочияш; файтонджия; 2. изкуствена муха за риболов (и royal \coachman).

    English-Bulgarian dictionary > coachman

  • 15 doctor

    {'dɔktə}
    I. 1. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар
    woman/lady DOCTOR лекарка
    2. доктор (научна степен)
    DOCTOR's degree докторат
    3. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант
    4. ост. учен човек
    the DOCTOR's of the Church ист. църк. църковните отци
    5. sl. корабен готвач
    6. вид изкуствена муха за риболов
    7. тех. спомагателен механизъм
    8. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк
    9. подправка (за храна)
    10. фалшива монета
    11. хладен морски вятър
    12. вид шери
    1. рl подправени зарове
    1. вид хрущялна риба (Acanthurus)
    what the DOCTOR ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва
    you're the DOCTOR разг. ти решаваш/знаеш
    DOCTOR's stuff презр. церове, лекарства
    II. 1. лекувам, практикувам медицина
    to DOCTOR oneself сам се церя
    2. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор
    3. поправям, скърпвам набързо
    4. подправям, фалшифицирам, нагласям
    * * *
    {'dъktъ} n 1. лекар, доктор; ам. зъболекар; ветеринарен лекар;(2) {'dъktъ} v 1. лекувам, практикувам медицина; to doctor o.s. сам
    * * *
    хекимин; учен; доктор; лекувам; лекар;
    * * *
    1. 1 вид шери 2. 1 хладен морски вятър 3. doctor's degree докторат 4. doctor's stuff презр. церове, лекарства 5. i. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар 6. ii. лекувам, практикувам медицина 7. pl подправени зарове 8. sl. корабен готвач 9. the doctor's of the church ист. църк. църковните отци 10. to doctor oneself сам се церя 11. what the doctor ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва 12. woman/lady doctor лекарка 13. you're the doctor разг. ти решаваш/знаеш 14. вид изкуствена муха за риболов 15. вид хрущялна риба (acanthurus) 16. доктор (научна степен) 17. ост. учен човек 18. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк 19. подправка (за храна) 20. подправям, фалшифицирам, нагласям 21. поправям, скърпвам набързо 22. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор 23. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант 24. тех. спомагателен механизъм 25. фалшива монета
    * * *
    doctor[´dɔktə] I. n 1. лекар, доктор; just what the \doctor ordered разг. тъкмо каквото трябва, точно от това се нуждаем; 2. доктор (научна степен); \doctor's degree докторат; who shall decide when \doctors differ ( disagree)? шег. какво остава за простосмъртните, когато авторитетите не са съгласни? play \doctor театр. лице, което редактира пиеси; to put the \doctor on s.o. разг. излъгвам, прекарвам, прецаквам някого; 3. ост. учен човек, учен; the D.s of the Church рел. църковните Отци; 4. вид изкуствена муха (за риболов); 5. разг. корабен готвач; 6. тех. стъргало за чистене на мастило от печатарски валяк; 7. тех. (всякакъв вид) спомагателен механизъм; 8. разг. човек, който поправя чадъри, писалки и пр.; 9. ост. sl фалшив (подправен) зар; 10. зоол. вид хрущялна риба Acanthurus; II. v 1. лекувам; практикувам медицина; to \doctor o.s. лекувам се, церя се; 2. рядко присъждам докторска титла на; 3. разг. поправям, ремонтирам набързо, скалъпвам, скърпвам; 4. подправям, фалшифицирам; нагласям; 5. прибавям отрова в.

    English-Bulgarian dictionary > doctor

  • 16 dub

    {dʌb}
    I. 1. посвещавам в рицарско звание (и to DUB someone a knight)
    2. наричам, кръщавам, прекоросвам
    3. мажа, намазвам
    4. приготвям (изкуствена муха за риболов)
    5. отрязвам гребена и обиците (на петел)
    6. ам. мушкам, смушквам
    7. ам. сп. удрям/изпълнявам лошо, прен. оплесквам, изпортвам
    II. 1. озвучавам/дублирам на друг език
    2. прибавям звукови ефекти
    3. презаписвам (звукозапис)
    4. комбинирам в един запис (напр. живо предаванe и запис)
    * * *
    {d^b} v (-bb-) 1. посвещавам в рицарско звание (и to dub s.o. a kni(2) {d^b} v (-bb-) 1. озвучавам/дублирам на друг език; 2. прибавя
    * * *
    посвещавам; приготвям; вир; дублирам; кръщавам; намазвам; наричам;
    * * *
    1. i. посвещавам в рицарско звание (и to dub someone a knight) 2. ii. озвучавам/дублирам на друг език 3. ам. мушкам, смушквам 4. ам. сп. удрям/изпълнявам лошо, прен. оплесквам, изпортвам 5. комбинирам в един запис (напр. живо предаванe и запис) 6. мажа, намазвам 7. наричам, кръщавам, прекоросвам 8. отрязвам гребена и обиците (на петел) 9. презаписвам (звукозапис) 10. прибавям звукови ефекти 11. приготвям (изкуствена муха за риболов)
    * * *
    dub[dʌb] I. n провинц. голяма локва; вир. II. v 1. ист. посвещавам (в рицарско звание) (и to \dub s.o. a knight); 2. наричам, кръщавам, давам някому прякор; to \dub s.o. a knave наричам някого мошеник; 3. мажа, намазвам, натърквам с мазнина; 4. приготвям, правя (изкуствена муха за риболов); 5. sl плащам, "бъркам се". III. v дублирам (озвучавам) ( филм) на друг език. IV. v мушкам, смушквам; V. n 1. смушкване; 2. биене на барабан.

    English-Bulgarian dictionary > dub

  • 17 dusty miller

    {'dʌsti'milə}
    1. вид градинска иглика (Primula auricula)
    2. вид изкуствена муха за риболов
    * * *
    {'d^sti'milъ} n 1. вид градинска иглика (Primula auricul
    * * *
    1. вид градинска иглика (primula auricula) 2. вид изкуствена муха за риболов
    * * *
    dusty miller[´dʌsti¸milə] 1. вид градинска иглика Primula airicula; 2. вид изкуствена муха (за риболов).

    English-Bulgarian dictionary > dusty miller

  • 18 fish

    {fiʃ}
    I. 1. (pl fishes, fish) риба
    all is FISH that comes to his net той извлича полза от всичко
    to feed the FISHes нахранвам/ставам храна за рибите (удавям се) (и to be food for FISHes), страдам от морска болест
    to hook/land one's FISH постигам целта си
    to have other FISH to fry имам по-важна работа
    to make FISH of one and flesh/fowl of another за един майка, за друг мащеха
    neither FISH nor flesh (nor good red herring), neither FISH, flesh, nor fowl ни рак, ни риба
    FISH and chips пържена риба с пържени картофи
    2. морски животни (китове, делфини, раци, стриди)
    3. разг. човек, тип, субект
    big FISH голяма/важна клечка
    cool FISH нахалник
    dull FISH досаден/отегчителен човек
    fresh FISH ам. нов арестант/затворник
    loose FISH разпуснат/безпринципен човек
    odd/queer/strange FISH чудак, чешит
    poor FISH тъпак, нищо и никакъв човек, никаквец
    4. плячка, жертва
    5. the FISH (Fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака)
    6. attr риби, рибен
    FISH story преувеличена история, ловджийски приказки
    II. 1. (опитвам се да) ловя риба (в)
    to FISH a stream/a lake ловя/опитвам се да хвана риба в поток/езеро
    2. прен. разг. гледам да получа/измъкна/да се добера до (сведения и пр.) (с for)
    to FISH for oneself оправям си сам работата
    3. търся (под водата)
    4. прен. ровя (в джоб, чанта)
    5. претърсвам (for)
    6. ам. използувам (лодка и пр.) при риболов
    7. ам. измъквам (нещо изпод)
    fish out изваждам, извличам (от водата), измъквам (от джoб), изтръгвам, опитвам се да изтръгна (тайна и пр.), улавям всичката риба в
    fish up изваждам, извличам (от водата)
    III. 1. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам
    2. съединявам с накладки, свързвам
    IV. n жетон, чип
    * * *
    {fish} n 1. (pl fishes {-iz},fish) риба; all is fish that comes to(2) {fish} v 1. (опитвам се да) ловя риба (в); to fish a stream/a la{3} {fish} v 1. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам{4} {fish} n жетон, чип.
    * * *
    риба; рибен; засилвам; жертва;
    * * *
    1. all is fish that comes to his net той извлича полза от всичко 2. attr риби, рибен 3. big fish голяма/важна клечка 4. cool fish нахалник 5. dull fish досаден/отегчителен човек 6. fish and chips пържена риба с пържени картофи 7. fish out изваждам, извличам (от водата), измъквам (от джoб), изтръгвам, опитвам се да изтръгна (тайна и пр.), улавям всичката риба в 8. fish story преувеличена история, ловджийски приказки 9. fish up изваждам, извличам (от водата) 10. fresh fish ам. нов арестант/затворник 11. i. (pl fishes, fish) риба 12. ii. (опитвам се да) ловя риба (в) 13. iii. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам 14. iv. n жетон, чип 15. loose fish разпуснат/безпринципен човек 16. neither fish nor flesh (nor good red herring), neither fish, flesh, nor fowl ни рак, ни риба 17. odd/queer/strange fish чудак, чешит 18. poor fish тъпак, нищо и никакъв човек, никаквец 19. the fish (fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака) 20. to feed the fishes нахранвам/ставам храна за рибите (удавям се) (и to be food for fishes), страдам от морска болест 21. to fish a stream/a lake ловя/опитвам се да хвана риба в поток/езеро 22. to fish for oneself оправям си сам работата 23. to have other fish to fry имам по-важна работа 24. to hook/land one's fish постигам целта си 25. to make fish of one and flesh/fowl of another за един майка, за друг мащеха 26. ам. измъквам (нещо изпод) 27. ам. използувам (лодка и пр.) при риболов 28. морски животни (китове, делфини, раци, стриди) 29. плячка, жертва 30. прен. разг. гледам да получа/измъкна/да се добера до (сведения и пр.) (с for) 31. прен. ровя (в джоб, чанта) 32. претърсвам (for) 33. разг. човек, тип, субект 34. съединявам с накладки, свързвам 35. търся (под водата)
    * * *
    fish[fiʃ] I. n 1. (pl fishes, fish) риба; a big \fish in a small pond важен човек в малка организация, първи на село не втори в града); all is \fish that comes to his net той не се отказва от нищо, което му падне, използва всичко, извлича полза от всичко; there are plenty more \fish светът не се свършва с някого, морето е пълно с риба (прен.); to be ( feel) like a \fish out of water чувствам се като риба на сухо; to cry stinking \fish изкарвам кирливите си ризи на показ; to drink like a \fish пия като смок; as drunk as a \fish пиян-залян; (as) dumb ( mute) as a \fish ням като риба; feed the \fishes храня рибите (удавям се) (и be food for the \fishes); a fine ( nice, pretty) kettle of \fish! сега я оплескахме! объркахме работата! на ти тебе сега! to have other ( bigger) \fish to fry имам по-важна работа, имам си други грижи; to hook ( land) o.'s \fish постигам целта си; to make \fish of one and flesh of another меря с различен аршин, пристрастен съм; neither \fish, ( nor) flesh, nor fowl ( nor good old herring) ни рак, ни риба; like shooting \fish in a barrel (за състезание и пр.) нечестно, с явно предимство на едната страна, предварително решено; there's ( there are) as good \fish in the sea as ever came out of it не е само той (тя) на света; има и други възможности; \fish begins to stink at the head рибата се вмирисва от главата; 2. морски животни; китове, делфини, раци, стриди; 3. разг. човек, тип, субект; big \fish важна клечка; cool ( cold) \fish нахалник; човек, комуто окото не мига, на когото не му пука от нищо; dull \fish досаден, отегчителен човек; fresh \fish ам. нов арестант, затворник; odd ( queer, strange) \fish чудак, чешит, особняк; poor \fish тъпак, нищо и никакъв, безхарактерен човек, никаквец; shy \fish стеснителен, свит човек; 4. плячка, жертва; 5. the F. ( Fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака); 6. жетон, чип; 7. attr риби, рибен; \fish story преувеличена история; II. v ловя риба (в); to \fish a lake ловя риба в езеро; to \fish for a living изкарвам си прехраната с риболов; to \fish for sport ловя риба за удоволствие; to \fish the anchor вдигам котва; to \fish in troubled waters ловя риба в мътна вода; to \fish for compliments прося си комплименти; to \fish for information гледам да се добера до сведения; to \fish for o.s. оправям си сам работата; III. n 1. мор. плоча, хомот за заякчаване на мачта; 2. тех. планка; релсова накладка; VI. v 1. заякчавам, скрепявам, засилвам, усилвам, подсилвам; 2. съединявам, свързвам (с планка).

    English-Bulgarian dictionary > fish

  • 19 hackle

    {'haækl}
    I. 1. pl дълги пера на шията на петел и пр
    2. гребен за разчесване на лен
    3. изкуствена муха с пера (за риболов)
    4. рl косми по врата и гърба на куче
    with his HACKLEs up наежен, настръхнал, готов да се бие (за петел, куче, човек)
    II. v 1, разчесвам (лен)
    2. насичам/натрошавам/накълцвам грубо/на едро
    * * *
    {'haakl} n 1. pl дълги пера на шията на петел и пр.; 2. гребен(2) {'haakl} v 1, разчесвам (лен) 2. насичам/натрошавам/накълц
    * * *
    I n перо или всичките пера на врата на петел; изкуствена стръв;II 1 n гребен за разчистване на лен;2 v разчесвам лен;III v изпорязвам, обезобразявам;hackle; n 1. pl дълги пера на шията на петел и пр.; 2. гребен за разчесване на лен; 3.
    * * *
    1. i. pl дълги пера на шията на петел и пр 2. ii. v 1, разчесвам (лен) 3. pl косми по врата и гърба на куче 4. with his hackles up наежен, настръхнал, готов да се бие (за петел, куче, човек) 5. гребен за разчесване на лен 6. изкуствена муха с пера (за риболов) 7. насичам/натрошавам/накълцвам грубо/на едро
    * * *
    hackle[hækl] I. n 1. дълго перо на шията на петел; 2. изкуствена муха за риболов с пера; 3. pl пера (косми) около врата; гердан; with his \hackles up наежен, настръхнал, готов за борба; II. v рядко слагам пера на изкуствена муха; to make s.o. \hackles rise вбесявам.III. n гребен за разчесване на лен; IV. v 1. разчесвам ( лен); 2. рядко насичам (натрошавам, накълцвам) грубо (на едро).

    English-Bulgarian dictionary > hackle

  • 20 licence

    {'laisəns}
    I. 1. разрешение, позволение, позволително, разрешително, патент
    gun LICENCE разрешение за носене на оръжие
    LICENCE to fish билет/разрешение за риболов
    LICENCE to shoot ловен билет
    special LICENCE разрешение за брак, без да се обявяват предварително в църквата имената на младоженците
    2. волност, невъздържаност, своеволие, разпуснатост
    II. v позволявам, разрешавам, давам позволително/разрешително/патент на (за нещо)
    * * *
    {'laisъns} n 1. разрешение, позволение; позволително, разреши(2) {'laisъns} v позволявам, разрешавам; давам позволително/р
    * * *
    своеволие; слободия; свобода; волност; разрешение; разрешително; лиценз; невъздържание;
    * * *
    1. gun licence разрешение за носене на оръжие 2. i. разрешение, позволение, позволително, разрешително, патент 3. ii. v позволявам, разрешавам, давам позволително/разрешително/патент на (за нещо) 4. licence to fish билет/разрешение за риболов 5. licence to shoot ловен билет 6. special licence разрешение за брак, без да се обявяват предварително в църквата имената на младоженците 7. волност, невъздържаност, своеволие, разпуснатост
    * * *
    licence[´laisəns] n 1. разрешение, позволение; 2. позволително, лиценз, разрешително, патент; under \licence from the author с разрешение на автора; gun \licence разрешение за носене на оръжие; \licence to fish билет (разрешение) за риболов; \licence to shoot ловен билет; driving \licence шофьорска книжка; special \licence разрешение за брак, без да се обявяват предварително в църквата имената на младоженците; field-of-use \licence лиценз за ограничено ползване; manufacturing \licence лиценз за право на производство; nonassignable \licence лиценз, който не подлежи на преотстъпване; 3. диплома; 4. волност, невъздържаност, своеволие, слободия, разпуснатост; 5. свобода; he was allowed some \licence in interpreting the instructions беше му дадена известна свобода да тълкува указанията; poetic \licence поетическа волност (свобода).

    English-Bulgarian dictionary > licence

См. также в других словарях:

  • риболов — а, ч. 1) Той, хто займається ловінням риби. 2) Те саме, що рибалка 3) …   Український тлумачний словник

  • риболов — [риеболо/ў] о/ва, м. (на) о/вов і/ о/в і, мн. о/вие, о/в іў …   Орфоепічний словник української мови

  • риболов — същ. риболовство, рибарство, въдичарство …   Български синонимен речник

  • риболов — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • Ломци — Село Ломци Ломци Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Малко-Шарково — Село Малко Шарково Малко Шарково Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Georgi Djulgerov — Born 30 September 1943 (1943 09 30) (age 68) Burgas, Bulgaria Occupation Film director Film producer Screenwriter Years active 197 …   Wikipedia

  • рибак — а/, ч. Людина, яка ловить рибу, займається рибальством; риболов …   Український тлумачний словник

  • риболовець — вця, ч., розм. Те саме, що риболов 1) …   Український тлумачний словник

  • базука — (англ bazooka) вој рачен противтенковски фрлач на гранати на реактивен погон (тур bazuka) пушка за подводен риболов …   Macedonian dictionary

  • корморан — (лат. Corvus marinus) зоол. птица слична на шатка, морски гавран, црн пеликан се храни со риби во некои краишта се употребува за риболов …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»